Romeinen 1:6

SVOnder welken gij ook zijt, geroepenen van Jezus Christus!)
Steph εν οις εστε και υμεις κλητοι ιησου χριστου
Trans.

en ois este kai ymeis klētoi iēsou christou


Alex εν οις εστε και υμεις κλητοι ιησου χριστου
ASVamong whom are ye also called [to be] Jesus Christ's:
BEAmong whom you in the same way have been marked out to be disciples of Jesus Christ:
Byz εν οις εστε και υμεις κλητοι ιησου χριστου
Darbyamong whom are *ye* also [the] called of Jesus Christ:
ELB05unter welchen auch ihr seid, Berufene Jesu Christi) -
LSGparmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ, -
Peshܕܐܦ ܐܢܬܘܢ ܡܢܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܩܪܝܐ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Schunter welchen auch ihr seid, Berufene Jesu Christi;
WebAmong whom are ye also the called of Jesus Christ:
Weym among whom you also, called, as you have been, to belong to Jesus Christ, are numbered:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs